20.5 C
Athens
Πέμπτη, 28 Μαρτίου, 2024
ΑρχικήΠολιτισμόςLes Traducteurs (Οι Μεταφραστές)

Les Traducteurs (Οι Μεταφραστές)


Του Νέστορα-Μάριου Αποστολόπουλου,

Το τρίτο μέρος του παγκόσμιου best seller «Δαίδαλος» είναι γεγονός. Ο εκδοτικός οίκος που αναλαμβάνει την έκδοση αυτού του αριστουργήματος της σύγχρονης λογοτεχνίας αναθέτει τη μετάφρασή του σε εννιά μεταφραστές. Η μετάφραση θα γίνει ταυτόχρονα, ενώ οι υπεύθυνοι θα μείνουν κλεισμένοι σε μια υπερπολυτελή έπαυλη για το διάστημα δύο μηνών, μέχρι να φέρουν εις πέρας την αποστολή τους. Όταν, όμως, οι πρώτες δέκα σελίδες κυκλοφορούν στο διαδίκτυο και ένας ανώνυμος χάκερ απειλεί να τινάξει όλο το εγχείρημα στον αέρα, τα πράγματα παίρνουν απρόσμενη τροπή. Ποιος ευθύνεται για τη διαρροή και πώς τα κατάφερε; Πώς θα χειριστεί τις εξελίξεις ο εκκεντρικός εκδότης Έρικ Άρμστρονγκ; Και ποιος κρύβεται πίσω από το πρόσωπο του αινιγματικού συγγραφέα Όσκαρ Μπραχ;

Ο συγγραφέας, Ρεζί Ρουανσάρ, επτά χρόνια μετά το κινηματογραφικό του ντεμπούτο με τα «Χτυποκάρδια στο Γραφείο», έρχεται και πάλι να ταράξει τα νερά του ευρωπαϊκού κινηματογράφου με τους «Μεταφραστές» του. Ένα απολαυστικό θρίλερ μυστηρίου, που κινείται μεταξύ ρεαλισμού και υπερβολής, με συνεχείς ανατροπές, παραπλανητικές ενδείξεις και ανατρεπτικό φινάλε, ξεπερνά το απλό ερώτημα του «ποιος είναι ο ένοχος;» και μας συνεπαίρνει το δράμα, το οποίο κορυφώνεται διαρκώς.

Η σκηνοθεσία του Γάλλου δεξιοτέχνη είναι υποδειγματική. Το λογοτεχνικό περίβλημα που του έχει προσδώσει ο Ρουανσάρ, σε συνδυασμό με τα σκηνοθετικά τρικς, τα συνεχή flashbacks, flash-forward, και το έντονο re-framing, καθιστά το έργο του καθηλωτικό, δίχως όμως να «κουράζει» υπερβολικά τον θεατή.

Πηγή έμπνευσης του Ρουανσάρ αποτέλεσε η διαδικασία μετάφρασης του αριστουργήματος του Νταν Μπράουν, “Inferno”, το 2013. Για τη μετάφραση της τέταρτης περιπέτειας του καθηγητή συμβολολογίας του Χάρβαρντ, Ρόμπερτ Λάνγκτον, η επιλογή των μεταφραστών έγινε πολύ προσεκτικά, ενώ οι επίλεκτοι χωρίστηκαν σε δύο υποομάδες και μεταφέρθηκαν σε ασφαλείς τοποθεσίες στο Μιλάνο και το Λονδίνο. Εκεί εργάζονταν απομονωμένοι και απερίσπαστοι, σε πολυτελείς χώρους συνεδριάσεων, δίχως επαφή με τον έξω κόσμο, ενώ μόνο ο στενός οικογενειακός τους κύκλος γνώριζε πλήρως για τη δουλειά που είχαν αναλάβει. Το «επιτυχημένο εγχείρημα» επαναλήφθηκε για τη μετάφραση και του πέμπτου βιβλίου της σειράς, το 2017, με τίτλο “Origins”.

Το μήνυμα που θέλει να περάσει ο Ρουανσάρ είναι ξεκάθαρο, καυτηριάζοντας τις πρακτικές τις οποίες συχνά ακολουθούν οι εκδοτικοί οίκοι και την επίδραση που έχουν στη σύγχρονη λογοτεχνία. Ξεπερνά την απλή ιστορία μυστηρίου και ο Γάλλος σκηνοθέτης εξαπολύει την κριτική του σε έναν κόσμο δίχως αξίες, που υποκύπτει στην παντοδυναμία του χρήματος. Τα πάντα -στην προκειμένη περίπτωση, ακόμη και η ανθρώπινη ζωή και αξιοπρέπεια- θυσιάζονται στον βωμό του κέρδους.

Πάντως, «Οι Μεταφραστές» είναι ένα καλοστημένο θρίλερ με ανατρεπτική πλοκή, καλοδουλεμένες ερμηνείες και εμβληματική σκηνοθεσία. Πρόκειται για μια καλή επιλογή για τους λάτρεις αυτού του είδους κινηματογράφου, αλλά και για όσους θέλουν να αφιερώσουν λίγη ώρα αυτού του «γιορτινού» lockdown σε μια ποιοτική ταινία του ευρωπαϊκού κινηματογράφου, και μάλιστα με λίγο άρωμα Ελλάδας (παίζει ο Έλληνας Μανώλης Μαυροματάκης).


 

TA ΤΕΛΕΥΤΑΙΑ ΑΡΘΡΑ

Νέστορας-Μάριος Αποστολόπουλος
Νέστορας-Μάριος Αποστολόπουλος
Γεννήθηκε και μεγάλωσε στην Αθήνα και είναι φοιτητής του τμήματος Διεθνών, Ευρωπαϊκών και Περιφερειακών Σπουδών του Παντείου Πανεπιστημίου. Ασχολείται με τον θεσμό προσομοίωσης των Ηνωμένων Εθνών (MUN), με αρκετά συνέδρια στο ενεργητικό του. Απολαμβάνει τον κινηματογράφο, την ανάγνωση βιβλίων και τον αθλητισμό.